Исследователи из компании Microsoft продемонстрировали любопытный новый
продукт, способный практически мгновенно переводить английскую устную
речь на китайский язык. Более того, при воспроизведении переведенных
фраз система может имитировать голос конкретного пользователя. Благодаря
указанной особенности, предлагаемое программное обеспечение не только
помогает преодолеть языковой барьер, но и делает общение между
разноязычными собеседниками более естественным и личным. Разработка была представлена широкой общественности на специальной
пресс-конференции в китайском городе Тяньцзинь, состоявшейся в конце
прошлого месяца. «Я обращаюсь к вам на английском, однако вы прекрасно
понимаете меня, поскольку все фразы автоматически переводятся на
китайский язык и, что еще более важно, произносятся моим собственным
голосом», – с такими словами обратился к присутствующим Рик Рашид,
руководитель исследовательского подразделения Microsoft.
Как объясняют разработчики, система самостоятельно распознает
произносимые слова, преобразует их в текстовый формат и переводит каждое
предложение на иностранный (китайский) язык. Для последующего
воспроизведения фраз используется система синтезирования речи, способная
с высокой точностью имитировать голос пользователя. Новый продукт, в
основе которого лежат технологии нейронных сетей, демонстрирует
способности к обучению. Приложению требуется не более часа на знакомство
с голосом пользователя и изучение его характерных особенностей. Ранее в
этом году Microsoft уже демонстрировала подобную технологию
автоматического перевода, способную подстраиваться под голос конкретной
персоны. Однако предыдущая система не поддерживала синхронный перевод, а
лишь воспроизводила вслух текст, набранный вручную.
Разумеется, система пока еще далека от совершенства. Однако уже
сейчас электронный переводчик от Microsoft поможет людям из разных стран
понять друг друга и позволит поддерживать связную беседу. Как сообщает
Рик Рашид, разработчики потратили массу времени на доработку и
модификацию своего продукта, благодаря чему им удалось существенно
повысить качество распознавания речи и последующего перевода. Если
ранние версии электронного синхрониста ошибались в каждом четвертом или
пятом слове, то сегодня программа допускает ошибку, лишь в одном слове
из семи или восьми.
Источник: cwer.ws